MENU

 

 Frère vert :

Chant folklorique inspiré par la guerre civile Américaine;

Texte et musique adaptés par Connie Dover.

 

Oh Brother Green, please come to me,
For I am shot and bleeding,
Dear brother, stay, and put me away
And write my love a letter,

Oh Frère Vert, s'il vous plaît venez à moi ,
Car je suis blessé et je saigne,
Cher frère, restez, et mettez-moi à part,
Et écrivez à mon amour une lettre,

 

Tell her I know she's prayed for me,
And now her prayers are answered,
That I might be prepared to die,
If I should fall in battle,

Dites-lui que je sais qu'elle prie pour moi,
Et que maintenant ses prières reçoivent une réponse,
Que je soit prêt à mourir,
Si je dois tomber dans la bataille,

 

The Northern foe has laid me low,
On this cold ground to suffer,
And now to heaven I will fly,
To see my dear old mother,

L'adversaire du Nord m'a mis bas,
Sur cette terre froide pour souffrir,
Et bientôt vers le ciel je volerai,
Pour voir ma chère vieille mère,

 

Go tell my love she must not grieve,
Go kiss my little sisters,
For they will call their brother in vain,
When he is up in heaven,

Allez dirent à mon amour qu'elle ne doit pas avoir de la peine,
Allez embrasser mes petites soeurs,
Car elles appelleront leur frère en vain,
Alors qu'il est monté au ciel,

 

I have one brother in this wide world,
He's fighting for the Union,
But oh, dear love, I've lost my life,
And I shall die a Southern,

J'ai un frère dans ce vaste monde,
Il se bat contre l'Union,
Mais oh, cher amour, la vie me quitte,
Et je mourrai comme soldat du Sud,

 

My darlin' girl, I love her well,
Oh could I once more see her,
That I might give a sweet farewell,
And meet again in heaven,

Ma chèrie, je l'aime bien,
Oh, si je pouvais la voire encore une fois,
Que je puisse lui dire un tendre adieu,
Et la retrouver au ciel,

 



  

(c) DMB-Marchand
le 11 août 2001
pour la traduction
(textes et images)