MENU

 

Je vais vers l'ouest :

Texte et musique de Connie Dover
Premier couplet et chorus adaptés du chant folklorique alabama

 

In this fair land, I'll stay no more,
Here labor is in vain,
I'll seek the mountains far away,
And leave the fertile plain. 

Dans cette belle contrée, je ne resterai pas plus longtemps,
Ici le travail est inutile,
Je chercherai les montagnes au loin,
Et quiterai la plaine fertile.

 

Where waves of grass in oceans roll,
Into infinity,
I stand ready on the shore,
To cross the inland sea,
I am going to the west,

Où les vagues d'herbes roulent dans l'océan
Dans l'infini,
Je me tiens prêt sur le rivage,
A traverser la mer intérieure,
Je vais vers l'ouest,

 

  Chorus:
You say you will not go with me,
You turn your eyes away,
You say you will not follow me,
No matter what I say,
I am going to the west,
I am going to the west ,

Choeur :
Vous dites que vous n'irez pas avec moi,
Vous détournez vos yeux,
Vous dites que vous ne me suivrez pas,
Peu importe ce que je dis,
Je vais vers l'ouest,
Je vais vers l'ouest,

 

I will journey to the place,
That was shaped by heaven's hand,
I will build for me a bower,
where angels' footprints mark the land,

Je voyagerai vers le lieux,
Qui a été modelé par la main du ciel,
Je me construirai un sanctuaire,
Où les empreintes de pas des anges marquent la terre,

 

Where castle rocks in towers high
Kneel to valleys wide and green,
All my thoughts are turned to you,
My waking hope, my sleeping dream,
I am going to the west,

Où les châteaux de roches dans les hautes tours
Se mettent à genoux vers les vallées larges et vertes,
Toutes mes pensées sont tournées vers vous,
Mon espoir éveillé, mon rêve dormant,
Je vais vers l'ouest,

 

And when sun gives way to moon,
And silver starlight fills the sky,
In the arms of these last hills,
Is where I'm bound to lie,

Et quand le soleil cède la place à la lune,
Et que la lumière argentée des étoiles remplit le ciel,
Dans les bras de ces dernières collines,
Est l'endroit ou je dois être couché,

 

Wind my blanket, earth, my bed,
My canopy, a tree,
Willows by the river's edge,
Will whisper me to sleep,
I am going to the west,

Le vent sera ma couverture, la terre mon lit,
Mon auvent, un arbre,
Les saules sur le bord de la rivière,
Me chuchoteront pour dormir,
Je vais vers l'ouest,

 


  

(c) DMB-Marchand
le 11 août 2001
pour la traduction
(textes et images)